全国统一学习专线 8:30-21:00
想要成为一名专业的陪同翻译么?想要能够使用英语侃侃而谈么?西安艾克森国际翻译设置了CATTI三级口译培训课程。
邀请具有多年翻译经验的老师主讲,针对想要备考人事部萨尼口译考试同时备考职业技术职称的口译爱好者设计的,增强学员的口译综合能力、实战技巧和应试能力,通过课堂的授课和小组练习,CATTI、SIA技巧训练、模拟实战助力学员顺利备考!
机构办学优势:1.教学实战经验足,让你亲身领略译员风范
2.三大翻译实训基地,全年开课,随报随学
3.小班教学,以学员为主体,高强度训练,让你口干舌燥出课堂
4.艾克森核心教师团队,研发教学讲义,让你独享翻译精髓
5.CATTI、SIA技巧训练、模拟实战
6.中教外教同步训练,克服双语转换障碍
7.一对一测评,科学定制学习计划
8.课后一对一巩固训练,点评分析,教务全程跟踪记录。
9.海量翻译学习资料无限下载,线上线下分享交流
10.终身提供考证考研一手信息
课程详情招生对象:
1.备考人事部三级口译考试执业资格或备考技术职称的口译爱好者。
2.希望备考考证为创造更好条件的在校学子。
教学要求:
1.熟悉英汉双语的典型特征和口译的基本要求。
2.使学生熟悉一般题材如社区服务、经贸会展、礼仪致辞的词汇、句型和表达。
3.掌握口译短时记忆的训练方法,并能比较熟练地运用交传的笔记技能。
4. 熟悉口译的信息分析技能,能够灵活运用常用的信息处理技巧。
5. 了解必要的外事活动礼仪规范,熟悉社区口译和会议口译的程序和特点。
教学方式:课堂授课 + 小组练习
课程大纲
第1章 口译入门
第2章 口译技能:语言进阶
第3章 口译技能:记忆力的训练
第4章 口译技能:笔记练习
第5章 口译技能:信息处理方法:分流、合并与重组
第6章 口译技能:信息的处理方法:阐释与替代
第7章 口译技能:口译任务实训
第8章 口译技能:译员的职业发展
1:听辨(听译)
2:笔记法训练及数字口译讲解
3:视译(中英语言文化差异对比讲解)
4:英译汉技巧讲解及训练
5:汉译英技巧讲解及训练
大型展会同传现场如需了解更多信息,请西安艾克森国际翻译的免费: